Search

금산군 진산면 월명동 “1600년 역사 자랑하는 명품 금산인삼 발원지”

박정대 기자 l 기사입력 2024-07-20

본문듣기

가 -가 +

백제인삼기념비건립추진위원회, 7월20일 금산군 진산초서 백제금산인삼 종주지 기념비 준공

 

백제인삼기념비건립추진위원회에 따르면, 세계적으로 우수한 품질과 1600년 유서깊은 역사를 자랑하는 금산 인삼의 발원지가 금산군 진산면 월명동으로 밝혀진 가운데 이를 기념하는 기념비가 세워졌다.

 

백제인삼기념비건립추진위원회에 따르면, 세계적으로 우수한 품질과 1600년 유서깊은 역사를 자랑하는 금산 인삼의 발원지가 금산군 진산면 월명동으로 밝혀진 가운데 이를 기념하는 기념비가 세워졌다.   ©브레이크뉴스

 

박범인 금산군수(사진)는 “오랜 역사를 자랑하는 세계적 명물 금산 인삼이 더 넓은 계층에게 각광받는 식품이 될 수 있도록 제품 기획에서 마케팅 등 다방면에서 새로운 시도를 할 것”이라고 밝혔다.   ©브레이크뉴스

 

백제인삼기념비건립추진위원회측은 “7월20일 오전 9시 금산군 진산면 진산초등학교 대강당에서 각계 인사와 군민, 후원인 등 200여 명이 자리에 함께한 가운데 백제인삼기념비건립추진위원회(이하 기념비추진위) 주최로 백제금산인삼 종주지 기념비 준공식 행사가 열렸다”고 전했다.

 

이 위원회는 “금산 인삼의 역사는 중부대 한국어학과 최태호 교수의 연구를 통해 무려 1600년이 넘은 것으로 증명됐다. 최 교수가 여러 문헌을 조사한 결과, 우리나라 역사책 ‘삼국사기’에서 ‘백제 무령왕 12년(서기 512년) 4월에 중국 양나라에 인삼을 예물로 보냈다’는 기록이 발견되었다. 양나라 도원경이 쓴 ‘명의별록’에서도 동일한 내용의 구절이 있다”고 설명하고 “금산 인삼의 종주지에 대한 기록도 발견됐다. ‘신증동국여지승람’이란 책에선 ‘진산군 월외리(月外里) 에서 인삼이 나왔다’며 금산 인삼의 종주지를 기록하고 있다. 진산은 백제의 수도 부여에서 50km 정도에 위치해 거리가 가까우며 당시 다른 지역에서 인삼이 났다는 기록이 존재하지 않아 양나라에 선물로 보낸 것이 진산에서 난 인삼임을 알 수 있다”고 소개했다.

 

‘월외리’는 달이 밝은 곳이라 하여 우리말로 ‘달박’이라 부르고 한자로 차자해 월외리라고 표기한 것. 월외리라는 장소는 전국에 11곳이 존재하나 진산의 월외리는 단 한 곳.. 바로 현재의 월명동(月明洞).

▲ jms의 월명동 자연성전. ©브레이크뉴스

 

월명동에는 현재 기독교복음선교회(세칭 JMS)가 자연성전(사진)을 조성했다.

 

1989년부터 선교회 정명석 총회장 목사가 제자들과 함께 조성한 월명동 자연성전은 해마다 전 세계에서 100만 명이 넘는 사람들이 방문해 천혜의 자연 속에서 하나님께 영광 돌리며 기도하는 장소이기도 하다.

 

이날 행사에서 기념비추진위 총무를 맡은 전연석 전 금산군 의원은 “본 기념비는 코로나 등 우여곡절 끝에 진산면민들이 힘을 모아 세운 결실로서 역사적 의미가 있다”라며 “모두가 힘을 합쳐 진산의 자존심을 발휘하자”고 말했다. 전연석 의원에 의하면, 기념비는 진산면 주민들이 정명석 목사와 의논하여 진산면 월외리 달박골 앞섶골에 세워졌다. 

 

이날 행사에 참석한 박범인 금산군수는 “오랜 역사를 자랑하는 세계적 명물 금산 인삼이 더 넓은 계층에게 각광받는 식품이 될 수 있도록 제품 기획에서 마케팅 등 다방면에서 새로운 시도를 할 것”이라고 밝혔다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Wolmyeong-dong, Jinsan-myeon, Geumsan-gun “The origin of premium Geumsan ginseng with 1,600 years of history”

In Wolmyeong-dong, the Christian Gospel Mission (JMS) is currently building a natural temple.

-Reporter Park Jeong-dae

 

Baekje Ginseng Monument Construction Promotion Committee completed the construction of the Baekje Geumsan Ginseng Cultivation Site Monument in Jinsancho, Geumsan-gun on July 20th.

According to the Baekje Ginseng Monument Construction Promotion Committee, the birthplace of Geumsan ginseng, which boasts world-class quality and a long history of 1,600 years, was revealed to be Wolmyeong-dong, Jinsan-myeon, Geumsan-gun, and a monument commemorating this was erected. The Baekje Ginseng Monument Construction Promotion Committee said, “In July At 9 a.m. on the 20th, at the main auditorium of Jinsan Elementary School in Jinsan-myeon, Geumsan-gun, a completion ceremony for the Baekje Geumsan Ginseng Monument was held, hosted by the Baekje Ginseng Monument Construction Promotion Committee (hereinafter referred to as the Monument Promotion Committee), with about 200 people from all walks of life, citizens, and supporters in attendance. The committee said, “The history of Geumsan ginseng has been proven to be over 1,600 years old through research by Professor Choi Tae-ho of the Department of Korean Language at Joongbu University. As a result of Professor Choi's investigation of various documents, a record was discovered in the Korean history book ‘History of the Three Kingdoms’ that ‘In April of the 12th year of King Muryeong of Baekje (AD 512), ginseng was sent as a gift to the Chinese Liang Dynasty.’ “There is a passage with the same content in ‘Myeongbyeolrok’ written by Dowon-gyeong of the Yang Dynasty,” he explained, adding, “A record of the original location of Geumsan ginseng was also discovered. In the book ‘Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam’, it records the original location of Geumsan ginseng, saying, ‘Ginseng was grown in Woloe-ri (月外里), Jinsan-gun.’ “Jinsan is located about 50km from Buyeo, the capital of Baekje, so it is close, and there are no records of ginseng growing in other regions at the time, so it can be seen that what was sent as a gift to the Yang Dynasty was ginseng grown in Jinsan.” ‘Weoloe-ri’ is called ‘Dalbak’ in Korean because it is a place where the moon is bright, and it is written in Chinese characters as Woloe-ri. There are 11 places called Woloe-ri across the country, but there is only one Woloe-ri in Jinsan... the current Wolmyeong-dong (月明洞). Currently, the Christian Gospel Mission (JMS) has created a natural temple in Wolmyeong-dong. The Wolmyeong-dong Natural Temple, which was built by Pastor Jeong Myeong-seok, president of the Mission, together with his disciples in 1989, is a place where more than 1 million people from all over the world visit every year to pray and give glory to God in the natural beauty of nature.

At the event, former Geumsan County lawmaker Jeon Yeon-seok, who served as general secretary of the monument promotion committee, said, “This monument has historical significance as the result of the efforts of Jinsan-myeon residents after many twists and turns, including the coronavirus,” and added, “Let’s all work together to show Jinsan’s pride.” said. According to Rep. Jeon Yeon-seok, the monument was erected in Dalbak-gol, Woloe-ri, Jinsan-myeon after consultation with Pastor Myeong-seok Jeong by Jinsan-myeon residents.

Geumsan County Governor Park Beom-in, who attended the event, said, “We will make new attempts in various fields, including product planning and marketing, so that Geumsan ginseng, a world-class specialty with a long history, can become a food product that is popular among a wider range of people.”

 

트위터 페이스북 카카오톡 카카오스토리 naver band URL복사
URL 복사
x
  • 위에의 URL을 누르면 복사하실수 있습니다.

PC버전

Copyright 브레이크뉴스. All rights reserved.