(사)한국미술협회 정읍지부 서화회의 '정읍미술전'이 오는 31일까지 정읍시 신태인 생활문화센터에서 전시된다.
이번 전시는 지난 20일 이금섭 정읍 수제천 연주단 예술감독의 특강으로 막을 올렸으며 그동안 정읍지역을 매개로 활동하는 작가들의 오랜 역사를 엿볼 수 있다.
특히, 이전 '정읍의 미'전시에서는 관람할 수 없었던 서각 작품과 정읍의 오랜 역사에 등장하는 작가들의 편액 및 비문에 새겨진 다양한 서예 작품 탁본 및 정읍 예술가들의 역사와 문화적 깊이를 엿볼 수 있는 54점의 작품이 전시됐다.
이번 전시에서 눈길을 끄는 작품은 지암(止庵) 정읍 서화협회 류승훈 회장이 출품한 노사(蘆沙 기정진(奇正鎭 = 1798~1879)이 지은 '만육 최양 둔적유허비(晩六崔瀁遯跡遺墟碑)'비문 탁본 작품이다.
노사 기정진이 지은 만육(晩六) 최양(崔瀁)의 유허비는 고려 우왕(고려 제32대 = 1374~1388) 왕 때 문과에 급제해 벼슬이 '사부상서대제학'에 이르렀던 만육(晩六) 최양(崔瀁 = 1351∼1424)을 추모하기 위해 노사 기정진이 비문을 짓고 그의 후손과 인근의 주민들이 고종 8년(1871)에 비신(碑身) 높이 145cmㆍ너비 60cm로 건립한 묘비다.
최양은 고려가 망하고 조선이 건국되자 벼슬을 거부하고 평생을 두문동에 은거하며 학문을 했던 72명의 고려 충신 가운데 한 명이다.
외삼촌인 정몽주에게 학문을 배웠으며 우왕 2년(1376) 문과에 급제해 여러 관직을 두루 거쳐 보문각 대제학을 지냈다.
최양은 고려가 멸망하자 벼슬에서 물러나 현재의 전북 진안군 팔공산에 들어가 3년을 은거했다.
조선 태조가 그를 친구로 대우해 재상 자리로 불렀으나 거절하고 74세 나이로 생을 마감했다.
훗날 세종은 "그의 학문과 도덕은 정이천 같고, 절의와 청직은 엄광과 같다"고 말한 바 있다.
최양의 묘비는 네모난 받침돌 위에 비몸을 세우고 지붕돌을 얹은 모습으로 생전의 최양이 산중으로 도피하던 중 잠시 머물렀던 구남각(龜南閣) 내에 세웠다.
비문은 노사 기정진이 묘비 내용을 지었다.
비문은 "고려 말엽에 들어와 숨었다니 / 임신년(壬申年 = 조선의 태조 이성계(李成桂)는 임신년(공민왕 4 = 1392) 7월 17일) 이전이던가 / 사직이 망한 지 얼마 후 이라네. / 와해(瓦解) 한 후일의 봉강(鳳崗)은 / 이곳에서 이사하여 살았던 곳이라오. / 보록(寶擁 : 임금의 역년) 33년 갑진(甲辰)에 고종(考終)하여 / 성상의 신미년(辛未年) 봄에 비를 세우니 / 아! 전후로 5백 년에서 20년이 모자라는구려"가 담겼다.
(晩六崔公 於我 聖祖 有嚴陵之契 幸宮一進 世疑之犯座客星 然公罔僕之義 又不但嚴之高尙其事 故尙論者又或以爲 伯夷嚴光合爲一人 此其遯跡之地 權近誌文所稱中臺山者是也 後移鳳崗墓下以終 中臺之山不平 先生之風與之俱長 何以碑爲 碑焉者 雲仍私也 來求銘者 崔氏二秀鳳翊鍾大 銘曰 遯入麗末 壬申前乎 社屋曾不幾旬 瓦後鳳崗 自玆徙倚 考終于 寶?三十三年甲辰 碑于聖上辛未之春 嗚呼首尾未五百者二十年, 幸州奇正鎭撰)
한편, (사)한국미술협회 정읍지부 정읍서화회는 28년 전인 1996년까지 정주지부와 정읍군 지부로 분리돼 있던 양 지역 문화단체를 옥청(玉淸) 정진철 선생이 하나의 단체로 재창립g해 현재에 이르고 있다.
그동안 정읍지역을 매개로 활동했던 작가들의 수준 높은 수작(秀作)들을 매년 1회 전시회로 개최하고 있다.
☞ 아래는 위 기사를 구글 번역이 번역한 영문 기사의 '전문' 입니다.
구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있으며 영문 번역에 오류가 있음을 전제로 합니다.
【Below is the 'full text' of the English article translated by Google Translate.
Google Translate is working hard to improve understanding, and assumes that there are errors in the English translation.】
'28th Jeongeup Art Exhibition' held
Korean Art Association Jeongeup Branch… Calligraphy and painting exhibition until the 31st
Reporter Kim Hyun-jong
The 'Jeongeup Art Exhibition' of the Korean Art Association Jeongeup Branch Calligraphy and Painting Society will be exhibited at the Shintaein Living Culture Center in Jeongeup until the 31st.
This exhibition opened on the 20th with a special lecture by Lee Geum-seop, artistic director of the Jeongeup Sujecheon Concert Troupe, and provides a glimpse into the long history of artists active in the Jeongeup area.
In particular, 54 works that provide a glimpse into the history and cultural depth of Jeongeup artists, including calligraphy works that could not be viewed in the previous 'Beauty of Jeongeup' exhibition, rubbings of various calligraphy works engraved on engravings and epitaphs of artists appearing in Jeongeup's long history, and the history and cultural depth of Jeongeup artists. This was displayed.
An eye-catching work in this exhibition is the ‘Manyuk Choeyang Dunjeokyuheobi’ written by Nosa(蘆沙 Ki Jeong-jin(奇正鎭 = 1798-1879)) exhibited by Ryu Seung-hoon, president of the Jiam Jeongeup Calligraphy and Painting Association. )' This is a rubbing of the inscription.
The memorial stone of Manyuk Choi Yang, written by Nosa Ki Jeongjin, is Manyuk (晩六), who passed the civil service examination during the reign of King U of Goryeo (32nd king of Goryeo = 1374-1388) and attained the rank of 'Sabu Sangseodaehak'. To commemorate Choi Yang(崔瀁 = 1351-1424), Nosa Ki Jeong-jin created an epitaph, and his descendants and nearby residents erected this tombstone with a height of 145 cm and a width of 60 cm in 1871 (the 8th year of King Gojong's reign).
Choi Yang was one of the 72 Goryeo loyalists who refused to hold a government position after the fall of Goryeo and the founding of Joseon, and lived in seclusion in Dumundong for the rest of their lives to study.
He learned academics from his maternal uncle, Jeong Mong-ju, and passed the civil service examination in the second year of King U's reign(1376), held various government positions, and served as Daejehak of Bomungak.
After the fall of Goryeo, Choi Yang resigned from his official position and entered Palgongsan Mountain, Jinan-gun, Jeollabuk-do, where he lived in seclusion for three years.
King Taejo of the Joseon Dynasty treated him as a friend and invited him to the position of prime minister, but he declined and died at the age of 74.
Later, King Sejong said, "His learning and morals are like Jeong Icheon, and his fidelity and honesty are like Eom Gwang."
Yang Choi's tombstone is a stone monument erected on a square pedestal stone with a roof stone on top. It was erected in Gunamgak(龜南閣), where Yang Choi stayed for a while while she was alive while fleeing to the mountains.
The epitaph was written by laborer Ki Jeong-jin.
The epitaph reads, "He came into hiding at the end of the Goryeo Dynasty / It was before the year of Immigration(壬申年 = Taejo Lee Seong-gye (李成桂) of Joseon) / It was before the year of Immigration (King Gongmin 4 = July 17, 1392) / Some time after the fall of Sajik. / Later, Bonggang (鳳崗), who disintegrated, / moved here and lived / and died in Gapjin (甲辰) in the 33rd year of Borok (King’s calendar year) / by Seongsang. It rains in the spring of the New Year / Ah! 20 years from around 500 years are not enough."
(晩六崔公 於我 聖祖 有嚴陵之契 幸宮一進 世疑之犯座客星 然公罔僕之義 又不但嚴之高尙其事 故尙論者又或以爲 伯夷嚴光合爲一人 此其遯跡之地 權近誌文所稱中臺山者是也 後移鳳崗墓下以終 中臺之山不平 先生之風與之俱長 何以碑爲 碑焉者 雲仍私也 來求銘者 崔氏二秀鳳翊鍾大 銘曰 遯入麗末 壬申前乎 社屋曾不幾旬 瓦後鳳崗 自玆徙倚 考終于 寶?三十三年甲辰 碑于聖上辛未之春 嗚呼首尾未五百者二十年, 幸州奇正鎭撰)
Meanwhile, the Jeongeup Calligraphy and Painting Society of the Jeongeup branch of the Korean Art Association refounded the two local cultural organizations, which were separated into the Jeongju branch and the Jeongeup-gun branch, as one organization by Okcheong(玉淸) Jeong Jin-cheol until 1996, 28 years ago. It has reached the present.
An exhibition of high-quality masterpieces by artists who worked in the Jeongeup area has been held once a year.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 전북 서남