한설 예비역 장군(육군 소장)은 12월3일 밤중 페이스북 계정에 올린 “비상계엄선포 상황을 맞아 각급부대 지휘관에게 보내는 글” 제목의 글에서 “군대는 절대로 병영 밖으로 나오지 말라”고 호소했다.
한설 예비역 장군은 이 글에서 “비상계엄은 군이 행정과 사법까지 장악하는 국가비상사태에 발령한다. 지금 한국은 그 어떤 비상사태도 아니다. 비상계엄을 발령하면 계엄사령관이 임명이 된다. 지금 상황을 보니 합참의장이나 육군참모총장이 임명될 것”이라면서 “합참의장과 육군참모총장은 즉각 계엄사령관 임명을 거부하고 사퇴하라. 비상계엄에 관한 모든 군의 임무를 거부하라”고 피력했다.
이어 “군은 윤석열의 사병이 아니다. 국민의 군대이고 역사의 군대이다. 각급 지휘관은 절대로 부대를 벗어나면 안된다. 현재 대통령의 비상계엄은 비법적이고 부당하다. 국방장관이 전군주요지휘관 회의를 한다고 하지만 이런 명령은 거부해야 한다”고 호소하고 “국회에서 비상계엄 거부 선언을 할 것이지만. 비상계엄 거부 선언과 함께 즉각 탄핵을 결의해야 한다. 군이 앞으로 나오면 전 인민(국민)의 저항을 받게 될 것이다. 지금 반국가분자는 윤석열이다. 들고 있는 총구가 어디를 향해야 하는지, 군 지휘관들은 분명하게 판단하라”고 촉구했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Retired General Han Seol: “If the military comes out, it will be met with resistance from the entire nation.”
“Martial law, the Minister of National Defense says he will hold a meeting of all military commanders, but such orders must be rejected.”
-Publisher Moon Il-seok
Retired General Han Seol (Army Major General) posted a post on his Facebook account on the night of December 3rd titled “A letter to commanders of all units in response to the declaration of martial law,” urging them to “never leave the barracks.”
Retired General Han Seol wrote in the post, “Martial law is declared when the military takes control of the administration and judiciary. Korea is currently not in any state of emergency. When martial law is declared, a martial law commander is appointed. Looking at the current situation, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff or the Army Chief of Staff will be appointed.” He added, “The Chairman of the Joint Chiefs of Staff and the Army Chief of Staff should immediately reject the appointment of the martial law commander and resign. He appealed, “Reject all military missions related to martial law.”
He continued, “The military is not Yoon Seok-yeol’s private army. It is the people’s army and the army of history. Commanders at all levels must never leave their units. The current president’s martial law is illegal and unjust. The Minister of National Defense is holding a meeting of all major military commanders, but such orders must be rejected.” He also appealed, “The National Assembly will declare a refusal of martial law. We must immediately resolve to impeach along with the declaration of refusal of martial law. If the military comes forward, it will face resistance from all the people (citizens). The anti-state element right now is Yoon Seok-yeol. Military commanders must make a clear judgment on where their guns should be pointed.”