![]() ▲ 봄의 전령사 복수초 황금빛 꽃망울 터트려 |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 행복과 건강을 가장 먼저 전하는 봄의 전령사 복수초(福壽草)가 경남수목원 내 황금빛 꽃망울을 터트렸다
복수초는 ‘복(福)과 장수(壽)를 주는 풀’이라는 뜻을 가지고 있으며 ‘눈속에서 꽃이 핀다’고 하여 설연화 등으로 불리기도 한다.
밤과 이른 아침에 꽃잎을 닫고 있다가 일출과 함께 꽃잎을 점차 펼치는 특징이 있어 오전 11시부터 오후 3시께가 황금빛 복수초를 감상하기에 가장 좋은 시간대이다.
이와 더불어 앙상한 나뭇가지에 꽃 모양 색종이를 잘라 모은 듯 한 풍년화, 섣달(음력 12월)에 피는 매화라는 뜻의 납매(臘梅) 등도 피어 수목원 방문객들에게 봄이 시작되고 있음을 알리고 있다.
강명효 산림환경연구원장은 “수목원을 찾는 도민들이 겨우내 강추위를 이겨낸 봄꽃들을 통해 힐링하는 시간을 보내길 바란다”며, “올 한 해 다양한 형태의 전시, 체험 행사 개최 및 문화·체험 공간 확대 조성으로 항상 도민과 함께 하는 수목원이 되겠다”고 말했다.
한편, 올해부터 경남수목원은 도민이 언제든 찾고 즐길 수 있는 식물테마 복합문화공간으로 자리매김하고자, 3월부터 다양한 식물 전시를 시작으로 가족과 함께 편안하게 즐기고 쉴 수 있는 힐링·휴식 공간 등을 확충할 계획이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
The herald of spring, the golden buds of the boksoo grass
Gyeongnam Arboretum, reborn as a complex cultural space for the residents
The first herald of spring, the boksoo grass (福壽草), has burst into golden buds in the Gyeongnam Arboretum
The boksoo grass means ‘a grass that gives fortune (福) and longevity (壽)’ and is also called seolyeonhwa (설연화) because it ‘blooms in the snow’.
It has the characteristic of closing its petals at night and in the early morning and gradually opening them with the sunrise, so the best time to appreciate the golden boksoo grass is from 11 AM to 3 PM.
In addition, the pungnyeonhwa (풍년화), which looks like flower-shaped colored paper cut on bare branches, and the napmae (臘梅), which means plum blossoms that bloom in the 12th month of the lunar calendar, are also in bloom, letting visitors to the arboretum know that spring is coming.
Kang Myeong-hyo, the director of the Korea Forest Research Institute, said, “I hope that the citizens who visit the arboretum will spend time healing through the spring flowers that survived the severe cold throughout the winter,” and added, “This year, we will become an arboretum that is always with the citizens by hosting various types of exhibitions, experience events, and expanding cultural and experience spaces.”
Meanwhile, starting this year, Gyeongnam Arboretum plans to establish itself as a plant-themed complex cultural space that citizens can visit and enjoy at any time, starting with various plant exhibitions in March, and to expand healing and resting spaces where families can comfortably enjoy and rest.
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남