Search

[시]씨앗 팔자

문일석 시인 l 기사입력 2025-03-13

본문듣기

가 -가 +

 

▲ 민들레꽃     ©브레이크뉴스

사람들이 밟고 다니는 길바닥에

자란 민들레꽃

 

꽃 피우려 하는데

발에 밟혀 씨 망울이 으깨어 졌네.

 

꽃 팔자치곤 억세선지

씨가 맺힐 기약이 없어

 

어찌어찌 털 달린 씨앗 하나 영글었는데

 

태풍이 그 씨알 휩쓸어

어디론가 날아가 버렸네.

 

털 달린 씨앗 천리만리 날아가

흩뿌려져, 그곳에 뿌리내려

자기 세상 만들었다네.

 

씨앗 팔자, 알다가도 모를 일일세.

 

*필자/문일석. 시인. 한국문협회 회원(시 분과). 서울시인협회 이사. moonilsuk@naver.com

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

[Poem] Seeds for Sale

- Poet Moon Il-seok

 

A dandelion flower growing on the road that people walk on

 

Trying to bloom

But the seed buds were crushed by feet.

 

A strong prophecy for a flower

There was no hope of bearing seeds

 

Somehow a hairy seed sprouted

 

But a typhoon swept it away

And it flew away somewhere.

 

The hairy seed flew a thousand miles

And was scattered, And took root there

And created its own world.

 

Seeds for sale, It's something you never know.

 

*Author/Moon Il-seok. Poet. Member of the Korean Literature Association (Poetry Division). Director of the Seoul Citizens' Association.

 

URL 복사
x
  • 위에의 URL을 누르면 복사하실수 있습니다.

PC버전

Copyright 브레이크뉴스. All rights reserved. 전송