Search

"'북한' '주적' '빨갱이' 용어 표현은 헌법제4조 위반...헌법재판소에 심판 청구

류재복 언론인 l 기사입력 2025-08-24

본문듣기

가 -가 +

▲ 서울 종로구 헌법재판소.  © 뉴시스

 

헌법 제4조에 대한 위헌적 용어를 정리하자는 헌법소원심판을 청구한 시민이 있다. 지난 8월 21일, 김희융(조계종 승려)씨는 피청구인을 대한민국, 국회, 국방부, 통일부로 하여 헌법재판소에 심판 접수를 했다.

 

청구 취지에서 김희융 씨는 “피청구인들은 헌법 제4조에서 규정한 ‘평화적 통일정책 수립 추진의무’를 위반, 그간에 ‘조선민주주의인민공화국’을 ‘북한’이라 호칭하고, ‘공산주의자’를 ‘빨갱이’라 호칭하고, ‘평화적 통일 상대국’을 ‘주적’ 또는 ‘선제적 공격대상’으로 규정하고 있음에 이러한 언행을 즉시 중단하고 헌법정신에 부합하는 호칭 및 정책 표명을 하도록 법적 행정적 조치를 취해달라”는 것이다.

 

김희융 씨는 또 청구 취지에서 “국회는 정부조직법 등 관계 법령에 따라 ‘통일부’라는 호칭은 헌법 제4조가 규정한 ‘자유민주적 기본질서에 입각한 평화적 통일정책’의 취지에 반하기 때문에 ‘평화통일부’로 명칭을 변경해 달라”고 했다. 김 씨는 위 심판청구 취지 이외에도 <헌법소원심판 이유서>를 제출했는데 이유서에서 김 씨는 크게 나뉘어 1) 헌법 제4조의 의의, 2) 위헌적 언행 현황, 3) 기본권 침해 및 심판요건 충족, 4) 통일부 명칭의 헌법적 위헌성을 제시했다.

 

김희융 씨는 이날 헌법소원심판청구 결론에서 “헌법 제4조가 요구하는 자유민주적 기본질서에 입각한 평화적 통일정책은 국가의 최우선 과제 중 하나”라면서 “청구인은 국민 대다수가 공감하는 헌법정신을 수호하기 위해 피청구인들이 위헌적 언행을 시정 하고 헌법이 정한 바에 따라 통일정책의 명명, 표현 방식을 정면 개편 할 것을 엄중히 국민의 이름으로 요구한다”고 밝혔다.

 

이어 김희융 씨는 "헌법 제4조에 관한 국어국문학적 해설이 필요하다"면서 "통일을 지향하며라고 적시 돼 있는데 이는 물리적 충돌없이 쉬엄쉬엄 가자는 의미가 내포 돼 있는 아주 완만하고 여유있는 자세"라면서 "제6공화국 헌법은 헌법 제4조와 제5조가 핵심으로 남북간의 국정운영을 평화 우선적으로 경제발전을 추구해 나가는 근본적 개헌 취지로 광주민주 투쟁의 결실을 보았다"고 말했다.

 

김희융 씨는 청구 취지에서 “국회는 정부조직법 등 관계 법령에 따라 ‘통일부’라는 호칭은 헌법 제4조가 규정한 ‘자유민주적 기본질서에 입각한 평화적 통일정책’의 취지에 반하기 때문에 ‘평화통일부’로 명칭을 변경해 달라”고 했다.   ©브레이크뉴스

 

통일부’호칭은 헌법 제4조 위반,‘평화통일부’로 명칭 변경해야

 

김희융 씨는 또 “또한 헌법재판소는 정부조직법 등 관계 법령에 규정된 ‘통일부’ 명칭이 헌법 제4조에 위반됨을 선언하고 이를 ‘평화통일부’로 명칭을 변경하도록 입법부에 법률개정 의무를 인정하는 결정을 내려주기를 바란다”고 했다.

 

헌재에 헌법소원심판 청구를 낸 김희융 씨는 “평화란 상대방을 이해하고 양보하고 배려 함으로서 유지가 되는 것인데 상대방을 멸시하는 언행을 사용, 실행하는 것은 평화적이 아닌 물리력을 동원하는 통일정책이기에 우리는 이제라도 헌법에 의한 헌법준수 국민운동을 국가적 차원에서 전개를 해야 하고 ‘북한’이라는 용어 대신 ‘조선’이라고 호칭하고 ‘빨갱이’ 대신 ‘공산주의자’로 호칭하고 ‘주적’이라는 표현 보다는 평화와 번영을 기초한 평화통일로 나가는 ‘상대국’으로 인정하는 행위를 반드시 준수해야 한다”고 말했다.

 

그는 또 “제6공화국 헌법 수립이후 정부는 언제부터 ‘북한’을 ‘주적’으로 하는 정책이 국가적으로 공식적 입안이 됐는지 국방부와 총리실에 질의를 한다”면서 “‘통일’이라는 용어와 ‘평화통일’이라는 용어는 비슷한 것 같지만 전혀 다른 의미로 ‘남북통일’은 물리력, 즉 전쟁을 일으켜서 할 수 있다는 뜻이며 헌법 제4조가 의미하는 ‘평화통일’은 어떠한 경우라도 물리적 대결을 유발 시켜서는 안된다는 뜻”이라고 말했다.

 

그는 이어 “따라서 ‘통일부’는 ‘평화통일부’로 명칭을 바꾸고 통일을 서두르지 말고 항상 상대방을 존대하는 자세를 견지해야 한다”면서 “헌법이 있음에도 헌법이 무엇인지를 모르는 자들이 정부 주요 공직자로 등용 돼 국헌을 문란하는 행위는 용서할 수 없는 것으로 국회는 이렇게 헌법을 준수하지 않고 국가 기강을 문란 시키는 언행을 하는 자에 대하여는 엄격한 처벌이 있어야 한다”고 강력 주장을 했다.

 

▲ 필자/류재복 언론인.    ©브레이크뉴스

김희융 씨는 끝으로 “제가 이 사건을 굳이 헌법재판소에 청원하는 이유는 95%의 국민이 헌법 4조를 위반하고 국회의원 및 정부 고위관료들, 거의 모두가 헌법을 위반하고 있음에도 어느 누구 하나 이에 대한 문제 제기가 없어 나서게 됐다”면서 “헌재가 이 사안에 대하여 헌법수호에 의지가 있는 극소수 국민의 뜻을 존중하여 인용의 심판을 내려주기를 바란다”고 밝혔다. rky5203@naver.com

 

*필자/류재복 언론인

 

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

"The terms 'North Korea,' 'main enemy,' and 'red' violate Article 4 of the Constitution... Constitutional Court petition for review

Request for review to replace the term 'North Korea' with 'Joseon'

- Journalist Ryu Jae-bok

 

A citizen has filed a constitutional petition to correct unconstitutional terms in Article 4 of the Constitution. On August 21, Kim Hee-yung (a monk of the Jogye Order) filed a petition with the Constitutional Court, naming the Republic of Korea, the National Assembly, the Ministry of National Defense, and the Ministry of Unification as respondents.

In his petition, Kim Hee-yung stated, "The respondents have violated the 'duty to pursue the establishment of a peaceful unification policy' stipulated in Article 4 of the Constitution, referring to the 'Democratic People's Republic of Korea' as 'North Korea,' referring to 'communists' as 'reds,' and defining 'peaceful unification partners' as 'main enemies' or 'targets of preemptive attack.' Therefore, they must immediately cease such language and actions and adopt policies that conform to the spirit of the Constitution." The request is to “take legal and administrative measures to ensure the name and policy statement are clearly stated.”

Kim Hee-yong also stated in his petition, “The National Assembly, in accordance with the Government Organization Act and other relevant laws, states that the name ‘Ministry of Unification’ violates the spirit of ‘peaceful unification policy based on the basic order of liberal democracy’ stipulated in Article 4 of the Constitution, and therefore, the name should be changed to ‘Ministry of Peaceful Unification.’” In addition to the above petition, Kim also submitted a <Statement of Reasons for Constitutional Petition>, in which he broadly presented 1) the meaning of Article 4 of the Constitution, 2) the current status of unconstitutional statements and actions, 3) violations of fundamental rights and satisfaction of the requirements for adjudication, and 4) the constitutional unconstitutionality of the name of the Ministry of Unification.

In his conclusion to the constitutional petition, Kim Hee-yong stated, “A peaceful unification policy based on the basic order of liberal democracy as required by Article 4 of the Constitution is one of the nation’s top priorities,” and added, “The petitioner, in order to protect the spirit of the Constitution, which the majority of the people agree with, must change the name of the Ministry of Unification.” "We sternly demand, in the name of the people, that the unconstitutional words and actions be corrected and the naming and expression of the unification policy be completely overhauled in accordance with the Constitution," he said.

Kim Hee-yong continued, "A Korean language and literature-based interpretation of Article 4 of the Constitution is necessary." He added, "It states 'pursuing unification,' which implies a very gentle and relaxed stance, implying a slow and steady pace without physical conflict." He continued, "The Constitution of the Sixth Republic, with Articles 4 and 5 at its core, was a fundamental constitutional amendment that prioritized peace and economic development in the administration of state affairs between the South and the North, and this was achieved through the Gwangju Democratization Movement."

The name 'Ministry of Unification' violates Article 4 of the Constitution and should be changed to 'Ministry of Peaceful Unification.'

Kim Hee-yong further stated, "We urge the Constitutional Court to declare that the name 'Ministry of Unification' as stipulated in the Government Organization Act and other related laws violates Article 4 of the Constitution and to issue a ruling recognizing the legislature's obligation to amend the law to change it to the 'Ministry of Peaceful Unification.'" Kim Hee-yong, who filed a constitutional petition with the Constitutional Court, stated, "Peace is maintained through understanding, compromise, and consideration for the other party. However, using and implementing words and actions that despise the other party constitutes a unification policy that mobilizes physical force, not peace. Therefore, we must now launch a national movement to uphold the Constitution. We must use the term 'Joseon' instead of 'North Korea,' 'Communist' instead of 'Red,' and recognize North Korea as a 'partner country' moving toward peaceful unification based on peace and prosperity rather than the term 'main enemy.'"

He also stated, "Since the establishment of the Sixth Republic Constitution, the government has been inquiring of the Ministry of National Defense and the Prime Minister's Office about when the policy of regarding 'North Korea' as the 'main enemy' became an official national policy." He added, "The terms 'unification' and 'peaceful unification' seem similar, but they have completely different meanings. 'Unification of the South and the North' can be achieved through physical force, that is, by initiating war, and it is contrary to the meaning of Article 4 of the Constitution." "'Peaceful unification' means that physical confrontation must not be provoked under any circumstances," he said.

He continued, "Therefore, the 'Ministry of Unification' should be renamed the 'Ministry of Peaceful Unification,' and unification should not be rushed, but always maintain an attitude of respect for the other party." He asserted, "Despite the existence of a Constitution, it is unforgivable for those who do not understand the Constitution to be appointed to key government positions and violate the Constitution. The National Assembly must strictly punish those who disobey the Constitution and engage in actions that undermine national discipline."

Kim Hee-yong concluded, "The reason I am petitioning the Constitutional Court on this matter is because 95% of the population has violated Article 4 of the Constitution, and nearly all members of the National Assembly and high-ranking government officials have violated the Constitution, yet no one has raised the issue. I hope the Constitutional Court will respect the wishes of the very small minority of citizens who are committed to upholding the Constitution and make a ruling in favor of the case." rky5203@naver.com

 

*Author: Ryu Jae-bok, Journalist

 

URL 복사
x
  • 위에의 URL을 누르면 복사하실수 있습니다.

PC버전

Copyright 브레이크뉴스. All rights reserved. 전송